![]() |
|
|||||||
| Türkçe Dil Bilgisi Türkçe'nin düzgün kullanılmasına çok önem veriyoruz. Kafamıza takılan kuralları tartışıyor, dikkat çekmek istediğimiz kuralları bu başlık altında belirtiyoruz. |
![]() |
|
|
Konu Araçları | Modları Görüntüle |
|
|
#1 |
|
Yönetici
Kayıt Tarihi: 08-04-2001
Mesaj: 2.530
|
Sık yapılan hatalardan çıkan başka bir konu
"baya" değil "bayağı"
"bi" değil "bir" |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 30-03-2008
Mesaj: 91
|
"bayan" değil KADIN
__________________
A. Özge Özdamar |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Yönetici
|
Yanlız değil Yalnız (yalından hatırlanabilir)
Yalnış değil Yanlış (hata yapmak anlamındaki yanmaktan hatırlanabilir) (Gerçi bu ikisi o kadar çok söylendi ki artık eskisi kadar hata yapılmıyor galiba)
__________________
"(...)Pırıl pırıl dalgalı bir denize karşı Yangelmişim diz boyu sulara Hepinize iyiniyetle gülümsüyorum (...)" T. Uyar |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 14-12-2004
Mesaj: 60
|
"restorant" değil "restoran"
"cafe" değil "kafe" (mekan ismi özellikle ingilizce değilse) |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 14-02-2007
Mesaj: 44
|
'gurup' değil 'grup'
'yayınlamak' değil 'yayımlamak' 'ebatlar' değil 'ebat' ('ölçü')
__________________
Her rüzgarda otlar gibi eğilip bükülürsen , dağ bile olsan bir ota değmezsin. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 03-04-2008
Mesaj: 174
|
Harfiyat değil,hafriyat.........Anfi değil, Amfi......Avam değil ,avan.....Küpü tartışalım.Küp; İçine bir şey konulan,toprak kab.Geometrik küpün KÜB olması lazım gelmez mi?Dil bilgisine göre küp.O da küp ,bu da küp.Ama kübizm diyoruz.Kübik şekillerden oluştuğu için.(Kibarlık olsun diye mi küpizm demiyoruz.)Bana göre şekil olarak da kullanıldığı yer olarak da farklı.Kare'ye murabba deniyor ama, küp'e ne dendiğini hatırlayamadım,bakmadım da (üç boyutlu murabba falan.)
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Yönetici
Kayıt Tarihi: 05-09-2005
Mesaj: 245
|
Kübizm'e "küpizm" denmemesinin sebebi kibarlık değil, sert sessizlerden sonra sesli gelince sert sessizin yumuşamasıdır. Daha basitçe Türkçe'deki "yumuşama" kuralındandır..
__________________
Erdem Akbıyık |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Yönetici
|
Yabancı kökenli sözcüklerde okunuş esas alınıyor denir. Mesela Fransızca okunuşundan aldığımız için Hotel değil Otel (Fransızca H harfi okunmadığından) şeklinde yazılması gerekir herhalde. Fransızca "relevé" şeklinde yazılan sözcük de TDK'ye göre rölöve şeklinde yazılıp okunmalı, oysa pek çok kişi okuma kolaylığına düşüp röleve şeklinde yazma ve okuma eğilimindedir.
Gelgelelim aynı kural örneğin mönü (Fransızca menu'nün okunduğu gibi yazılışı) için geçerli değil; TDK'ye baktığımızda "menü" şeklindeki yazımının doğru olduğunu görüyoruz. Yani bazen dilde rahat söylenişi esas alınabiliyor. "Atelier" atölye şeklinde rahat okunmasına rağmen, ilginç bir şekilde bazen (genellikle eskiden) atelye şeklinde yazılıyor, fakat TDK'ye göre (artık) atölye yazımı doğru. Özellikle "menü" ve "rölöve" örnekleri üzerinden tartışırsak, yabancı kökenli sözcüklerin okunuşunun mu yoksa dile kolay yerleştiği şeklin mi esas alınacağı üzerine bir karışıklık var sanırım. Türk Dil Kurumu
__________________
"(...)Pırıl pırıl dalgalı bir denize karşı Yangelmişim diz boyu sulara Hepinize iyiniyetle gülümsüyorum (...)" T. Uyar |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Yönetici
|
Gurup ve grup farklı anlamları olan iki sözcüktür. TDK'ye göre birincisi "gök cisimlerinin ufuk çizgisinin altına inmesi", diğeri ise "ortak özellikleri olan nesneler bütünü"dür.
Yoksa gönlümüzü o son bahçelerde Y. K. Beyatlı'nın düşündüğünden çok çok farklı sahnelerin karşısında "acaba şevk içinde mi harab mı olsam yoksa zevk içinde mi?" diye kararsızlık yaşarken bulabiliriz, aman ha! ![]()
__________________
"(...)Pırıl pırıl dalgalı bir denize karşı Yangelmişim diz boyu sulara Hepinize iyiniyetle gülümsüyorum (...)" T. Uyar |
|
|
|
|
|
#11 | |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 02-10-2003
Mesaj: 17
|
Çoğu zaman çalışmalarımda redaksiyonu işin ehli insanlara bırakıyorum. Bu, had bilmem ile ilgili bir durum. Fakat zaman zaman iş başa da düşüyor tabii. Son zamanlarda okuduğum metinler arasında öyle büyük çelişkiler var ki! Ben de iyice karışmış durumdayım. Bildiklerimden bile şüphe duymaya başladım, özellikle özel isimler, bunlara gelen ekler ve tabii kesme işareti nerede duracak sorusu. Tüm bunlara bir de anlatım bozukluğu eklenince iş daha da zorlaşıyor. Dili iyi bildiğini düşündüğüm insanların bile tereddüt yaşadığını görüyorum. Son duyduğuma göre bu kafa karışıklığını ortadan kaldırmak için TDK tarafından özel isimlere gelen eklerin ayrılmaması kararı alınmış.Lüttfen!
Örneğin, elimdeki son metinde geçen, Zilelilerin Zilemizin!!! Şimdi bunları ayırıyor muyuz, ayırmıyor muyuz? iyiden iyiye karıştım yine. Alıntı:
__________________
Ela |
|
|
|
|
|
|
#12 | |
|
Arkitera Üyesi
|
Alıntı:
![]() ![]()
__________________
"The possession of anything begins in the mind." |
|
|
|
|
|
|
#13 |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 02-10-2003
Mesaj: 17
|
Ya işte böyle! ayırıyorlar daaa ayırmıyorlar da, siz ayırmamaya devam edin doğru yoldasınız
__________________
Ela |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Yönetici
|
Zileliler çoğul kelime ve cins isim.
"Çocuklar" ya da "hastalar" gibi Zile'de doğmuş büyümüş ya da "Zileli" olarak kendini hissetmiş "cins" kelime özel değil. Ancak "arabamızın" "babamın" "bilgisarımızın" gibi "Zilemizin" yazılması garip geldi. "Zile'mizin" yazmak da garip geldi. Ben böyle durumlarda "Zile ilçemizin" yazmayı uygun buluyorum.
__________________
Selamlar ve Sevgiler ....................................... AYASOFYA Bu SMGM ne yapar. Eğitimlerde kimi denetler, SMGM'yi kim denetler? Tasarlanmış-tasarlanmamış camiler TÜRKÇE KARAKTER KULLANINIZ. "v" yerine "w" kullanmayınız. Kurallar için TIKLAYINIZ En son ayasofya tarafından düzenlendi : 17-05-2008 02:48. |
|
|
|
|
|
#15 | |
|
Arkitera Üyesi
Kayıt Tarihi: 08-09-2005
Mesaj: 102
|
Cümlelerin başında "eğer" kullanmak.
Şöyle ki; bilimndiği üzere Türkçe'de ekler sona getirilir, eğer sözcüğü ise bir ektir ve Farsça'dır. Aynı kullanım "şayet" için degeçerlidir. Sonuç olarak bu iki sözcük gereksizdir, onların yerine zaten -se -sa eklerini kullanıyoruz ve hiçbir anlam kaybımız olmuyor. Örneğin : Eğer bu yaz tatile gideceksen yanına şemsiye al. cümlesindeki kullanım, yazdığım nedenden dolayı yanlıştır. (Tdk'ya göre doğru olsa bile.) Alıntı:
|
|
|
|
|
![]() |
| Yerimi olarak kaydedin |
| Şu an bu konuyu izleyen aktif kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 misafir) | |
| Konu Araçları | |
| Modları Görüntüle | |
|
|