|
Rölöve ya da Röleve, doküman ya da döküman vs. bunların hepsi yabancı kökenli olduğundan nasıl okuncakları konusunda bir dayatmaya gidilemez.Yabancı sözcükler geldikleri dildeki okunuşları aynı şekilde tekrarlanarak dilimizde okunabileceği gibi, değişikliğe de uğratılabilirler.Örneğin; "televizyon" gibi.Mimarlar arasında "rölöve" olarak kullanılıyor ama illa böyle olacak diye bir kaide yok, en azından dil bilim açısından.
Bunun yanında bu tür tartışmalar meslek adamlarımızın kendi kültürel değerlerine ne kadar sahip çıktığını da göstermesi bakımından önemli.Rölöve nasıl okunur nasıl yazılır diye tartışırız ama kimse bir araya gelip bu kelimeye nasıl bir karşılık veririz demez.Duyan da parçacık fiziğinde bir kavramdan bahsediyoruz sanır.Rölöve karşılığı verilemeyecek bir sözcük müdür?Nasıl yazılıp okunacağı konusunda söz birliği edip sanki mimari bir geleneği savunur edası ile olaya yaklaşan meslek insanları,bu tür terimlere Türkçe karşılık vermek gerektiğinde neredeler.Yüzyıllık eser için kiyameti koparırız ama ondan en az on kere daha eski dilimiz için hiç çaba sarfetmeyiz.Bu nasıl bir tutarlılıktır kültürel varlıkları koruma bilinci açısından sorarım.
|